Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Each committee member has watched countless games and studied reams of computer data.
Similar(59)
The players from Harlem have watched countless replays of their state championship game, which was shown on the YES Network.
But his cousin Mr. Shriver, who said he had watched "countless members of my family" overcome addiction, was optimistic.
But with the rise of Granny Smith green, mango and espresso bean, they had watched countless weekend idylls end like this, in ugly color clashes.
He had developed a theory, adapted from "The Matrix," which he had watched countless times, that maybe life is an illusion, a kind of thought experiment, and dreams are the true reality.
Next week's "high-level" international summit on Yemen is likely to follow a pattern familiar to those who have watched countless similar conferences on the Somalia crisis in years past.
I've watched countless times as ticket holders in the newfangled vertical movie houses of New York treated their stubs as all-day passes, sneaking into second features with impunity.
I've watched countless hours of Entourage in the hope of an Artie meltdown, probably would have stopped watching Lost if it wasn't for Michael Emerson's Ben Linus and only stuck with the US version of The Killing because of Joel Kinnaman's oddball hoodie-wearing Stephen Holder.
I've been a child care provider for the past 21 years in Watsonville, California and in that time, I've watched countless children in my care grow from cooing sweet baby talk to learning their ABCs to going off ready to learn more in kindergarten.
We think we know what dinosaurs looked and sounded and moved like simply because we've watched countless hours of them galumphing around in films and documentaries.
I have watched countless "Here's the product, here's the price" presentations, followed by "Let's go back to our offices, wait by the phone and keep our fingers crossed that the buyer places an order".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com