Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
He has "voluntarily" decided to make do with £2.8m.
And it has voluntarily decided to curb emissions of greenhouse gases, and is building an internal carbon-trading scheme.It is surprising, then, that the firm should now be under attack from activist groups on both sides of the Atlantic.
"The IFC has voluntarily decided to suspend all social events until we can reevaluate our risk management practices and care for those who have been affected," the school's Interfraternity Council wrote in a Facebook post.
The modern-day refugee becomes a migrant when we imagine her as someone who has more than a single choice, who has voluntarily decided to leave her homeland for greener pastures elsewhere.
Similar(56)
It said that, due to the confusion, it had voluntarily "decided to withdraw the product off the shelves, despite the product being safe".
If you don't it won't be that you have been refused (say) a passport; you'd have voluntarily decided not to apply.
The Bush proposal would give states a fixed amount of federal money for the millions of people whom states have voluntarily decided to cover under Medicaid.
He said that the station did not ask Mr. Ramsay to leave, but that Mr. Ramsay's contract had expired and he had voluntarily decided to move on.
The E.P.A. account differs from that of 3M, which said that it had voluntarily decided to stop making the chemical by the end of the year.
Even before the E.P.A. announced its decision, BP had voluntarily decided not to participate in a gulf lease sale that the Interior Department held on Wednesday, according to a company spokeswoman.
While a ban was not introduced, the party's member of Parliament for Shah Alam, Khalid Samad, said some convenience stores in the area had voluntarily decided to stop selling alcohol.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com