Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
When one belligerent or the other has virtual control of surface shipping in portions of the seas, he is said to have command of the seas, with the ability both to defend his own sea communications and to deny communications to the enemy.
According to Batozsky, Akhmetov has virtual control of Mariupol's electorate.
Similar(58)
Smart home automation allows homeowners to have virtual control over everything that consumes energy.
But their various wireless connections can enable hackers some distance away to electronically infiltrate an automobile and take virtual control of it, experts have determined.
Germany now has virtual economic control of Europe, and you can't blame them for it - this is what powers do.
Although ostracised because of the murder of Gaveston, Thomas of Lancaster had regained virtual control of royal government in the period after Bannockburn.
One group, the Badr Organization, which is led by Abdul Aziz al-Hakim and fought Saddam Hussein from exile in Iran, has slowly gained virtual control of the Interior Ministry; another, the followers of the young anti-American cleric Moktada al-Sadr, has gained significant influence over chiefs of police and governors' offices in the south of the country.
Since then we have been in virtual control of her territory, our marines have been in military occupation of the country, and the former republic has been stripped by us of every vestige of her sovereignty".
Lalgarh had been under the virtual control of the rebels since November.
Sajjad Ahmed Kichloo, a National Conference minister in the state government, who represents the Kishtwar area in the state legislature, has cashed in on Muslims votes through virtual control of the Islamic religious institutions in the area.
With help from Syria, anti-Arafat forces seized virtual control of Palestinian refugee camps in the north in 1984, and they have been trying to maintain control in camps here and in the south.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com