Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
That self-image — and, understandably, the discomfort around having an openly anti-immigrant party in parliament — has unfortunately caused Swedish politicians across the spectrum to, until recently, largely avoid debate around the sensitive issue of immigration, and whether there may be limits to what Sweden can handle, out of fear of being accused of aligning themselves with the far right.
Before the visitors were released, the Cadw spokeswoman had said: "A cherry picker undertaking routine maintenance on roof tiles at Castell Coch has unfortunately caused damage to the castle's drawbridge.
There are too many life-and-death global issues for us to waste our limited political capital on defending one guilty individual who has unfortunately caused damage to the U.S.-Israel relationship.
Similar(57)
The article underscored the military significance of the weapon, and the substantial number of American casualties E.F.P.'s have unfortunately caused is an important and newsworthy development.
Their time has, unfortunately, faded.
Early on, we decided to focus on internal coordination at Vida Verde, but unfortunately this has caused us to lose sight of their web presence.
Unfortunately, this has caused the field to be disjointed, making it hard to identify general trends across research projects.
Fortunately or unfortunately, this has caused me to put up walls.
Unfortunately, the move has already caused confusion, with outlets like the Independent wondering whether "Pepper will be pre-programmed to answer the questions or if it will rely on artificial intelligence to respond". To be clear, it will be the former.
Unfortunately, I believe he has probably caused an injustice in the North American market with a recent television contract.
Unfortunately, this religious infatuation has arguably caused far more damage than a teenage evangelical getting flashed.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com