Sentence examples for has translated an from inspiring English sources

Suggestions(1)

Exact(1)

Rather than rob them of that right, imgur user undercovergiraffe (I know, I know) has translated an otherwise boring how-to by YouTuber ghettofunk13 (ugh, yes, I know) into a language we can all understand:.GIF.GIF

Similar(58)

Since Mr. Snowden has just started studying Russian, The Lede has translated a selection of the welcome messages into English.

Michael Hofmann has translated his first novel, "Frost" (Knopf; $25.95), which appeared in 1963, and James Reidel has translated a selection of his poetry, "In Hora Mortis / Under the Iron of the Moon" (Prince-ton; $14.95), dating from 1957.

For example, once the code-morphing software has translated a particular chunk of x86 code into micro-ops it can store the translated chunk in a special memory to avoid having to translate it again.

After an entire year's work, Lithuania, another would-be member, has translated a mere 4,000 pages of the acquis communautaire, the body of EU law.

The Vine has translated a great variety of cocktails into drinks that they call martinis; the lemon and cosmopolitan varieties are very, very tasty.

Hale has translated a few key quotes exclusively for The Creators Project.

She has published over 160 articles, essays, reviews and short stories in a variety of publications and has translated a number of books and many other texts.

In a Defense Department project that predated the recent attacks, one translator of Arabic said she had translated an English-language book on American Civil War battles.

I have translated an abridged version of her piece.

He was undoubtedly one of the few people who could have translated an attractive twinkle into religious programming without detracting either from himself or the programme.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: