Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
A robust water-cooled divertor target plate solution for DEMO has to date remained elusive.
While Amazon Photos has to date remained a more utilitarian counterpart to the polished and prettier services from Apple and Google, these upgrades have it catching up – at least in functionality – with some of the baseline features the competitors today include.
However, the molecular link between α-synuclein and PINK1 has to date remained mysterious.
The reason for this female-specific biochemical anomaly and possible changes to other relevant metabolites has to date, remained uninvestigated.
However, in tissues such as the liver, where the true liver cells (or hepatocytes) have a low turnover rate [ 4], a stem cell capable of self-renewing and producing liver progeny has, to date, remained elusive [ 5].
Similar(55)
Instead, he and his senior ministers have to date remained totally mute.
However, the problems of extracting features automatically without significantly increasing the demand for machinery expertise and maximizing accuracy without overcomplicating machine structure have to date remained unsolved.
Thus, potential regulatory motifs controlling heat shock genes in Cryptosporidium have, to date, remained uncharacterized.
Gene-expression studies of ant fungus garden material have to date remained limited to a few studies on a single fungal gene [ 15], a subset of fungal genes [ 7, 8], or the entire bacterial microbiome [ 21].
The star has been out of the limelight since February, when she had to cancel all remaining US dates on her Born this Way tour due to a tear to her hip.
Sadly, the band have recently had to cancel their remaining tour dates for 2015 due to ill health, meaning that audiences will have to wait to witness their giddy cacophony first hand, but rest assured this is a band worth waiting for.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com