Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
During the past 10 yr, the centre has therefore worked closely with colleagues across the United Kingdom in facilitating events and creating a wide range of resources in support of bioscience learning and teaching.
Similar(59)
"We have, therefore, worked with the trust to renegotiate for her to leave its employment immediately.
We have therefore worked hard to find the right partners and to create the right deal structure to leverage the incredible potential that exists in China, both for CFG and for football at large".
We have therefore worked closely with our allies and partners around the world to condemn Russia's aggression and, with our European and G7 partners, have imposed serious costs on Russia's economy that have been impactful and will continue to have serious consequences on Russia if it does not change course.
From an aesthetic point of view, the discolouration is undesirable and stone conservators and conservation scientists have therefore worked for several decades with various cleaning methods in attempts to remove rust stains from marble and calcareous stone materials [3, 10 12].
We have therefore worked hard at preparing iPS cells that can be used in patients.
I've therefore worked hard over the last year in search of a faster way to compute integration, and I'm happy report that I've found one -- in fact, several.
We have therefore worked with apparent fluxes and apparent parameters in most cases.
We have therefore worked hard to initially elicit support and then to maintain engagement using the following methods.
"Behind the scenes the council has therefore been working very hard in the last few weeks to make the case for Welsh government funding for these services that are absolutely vital for local people and to the Ceredigion economy.
But this approach would do little to influence the situation on the ground". It says it has, therefore, been working to expand the number of verified sources in this region.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com