Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
'has the same tendency' is correct and usable in written English.
You can use it when you want to talk about two objects or ideas that have similar behavior or inclination. For example, "Both the economies of China and India have experienced rapid growth in recent years, and they both have the same tendency to invest heavily in research and development."
Exact(18)
This phenomenon has the same tendency as compared to the PL spectrum in solid thin film state.
This dependency calculated by two-dimensional network has the same tendency as that obtained from the laboratory tests in engineered porous media.
The intensity ratio of Kα to Kβ has the same tendency as well, and seems to be increasing from the core to the envelope for some clusters.
We may not have the theatre of US supreme court confrontations to bring these differences to a head outside the election cycle but our adversarial two-party system has the same tendency to hone in on and amplify our disagreements.
He has the same tendency to piety, a similar style of speechifying, and the same habit of briefly acknowledging that a given issue is more complex than he himself sometimes seems to think, before making everything sound blissfully simple.
Figure 9 shows that each factor has the same tendency to the evaluative index (PSDc) in simulation and experiment.
Similar(42)
Bending moments and compressive forces of the arch rib have the same tendency as the girder.
The results from model test and calculation have the same tendency for resistance and wake distribution.
Oil resistance factor had the same tendency because of porosity reduction due to decreased deposition of asphaltene.
The drifts of both systems have the same tendency and a maximum difference is approximately 0.1 μm.
"And people go, 'ehh.' " Mr. Crawford prefers the western variety, which has a single leader and doesn't have the same tendency "to self-destruct".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com