Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
Neither shrinking away nor striking a pose, he has the expression of a man who travels by night.
Eve has the expression of a woman who has been crying and is filled with anguished remorse.
More or less everyone has the expression of severity that Anthony Quayle had, playing the king in Woody Allen's Everything You Always Wanted to Know – as he scowls at Allen's jester, calling him "not funny".
I have struggled, through fifty-seven varieties of "Transformers," to feel the magic of Shia LaBeouf, who has the expression of a panicking puppy and a name like an Islamic steak house.
The only difference is the value of ( beta ), which has the expression of ( beta = alpha (1 - 2alpha + 4/3alpha^{2} ) ) for a both clamped boundary condition.
In advance, even with different loading type such as a uniformly distributed load by blast loading, the same derivation procedure can be applied, and the obtained expression for the constant ( beta ) in a simply supported beam has the expression of ( beta = alpha (1 - 1/2alpha - 1/3alpha^{2} + 1/4alpha^{3} ) ).
Similar(53)
In the elevator, Hemingway looked even bigger and bulkier than he had before, and his face had the expression of a man who is being forcibly subjected to the worst kind of misery.
First, it can deal with the disturbances whose bounds have the expression of all system states.
According to the Pythagorean theorem, we can have the expression of the relative distance d 1: {d}_1=sqrt{left({left({x}_{pt}-{x}_{qt}right)}^2+{left {y}_{pt}-{y}_{qt}right)}^2right)} (1).
MSCs have the expression of TLRs that elevate their cytokines secretions as well as proliferation [ 123].
There is something compelling in the faces in the crowds, quite apart from the tears; they have the expressions of people who look much older than they actually are, illustrations of the aging affect of worry and fear.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com