Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The belief that has started to course through the country in the past month, and the feverish anticipation that has been expertly brought to the boil by organisers, erupted in a joyous outpouring.
Similar(59)
Britain has started to change course, he said, but still has much catching up to do.
In a May 2009 speech to a Mutual Fund Directors Forum, she urged harmonizing legislation which would send a clear statement that all financial professionals should be held to the same, high standard of conduct: While the politicians continue to debate, nature has started to take its course.
As well as the euro, the yen, too, has started to appreciate rapidly.Of course, as Mr Persaud points out, safe-haven status can bring problems for the currencies which attract investors.
To attract talent from abroad, many Germany universities have started to offer courses on an undergraduate as well as postgraduate level in English.
They argued that Ms Kendall had asked "tough questions" and had started to "chart a course to the answers".
TOBAC has stimulated development of a young cadre of tobacco control researchers across the world who have started to impact the course, content, and focus of national tobacco control policies.
Google is hoping that big-name universities, such as Stanford and MIT, who have started to put their courses online for free, will adopt the technology.
"As we spoke," he reflects, "it was hard to escape a feeling that we were having a conversation before the twentieth century had begun or just as it had started to run its cruel course.
Even conservative Republicans, the group keenest on "staying the course", have started to tell pollsters that America should pay less attention to problems overseas and more to the growing ones at home.
However, doubts about the country's future course have started to creep in, and it will take more than a breezy press conference by Mr Bouteflika to dispel them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com