Sentence examples for has some far from inspiring English sources

Suggestions(1)

Exact(3)

Ice, In Case of Emergency is a simple idea that has some far reaching consequences.

Marin Soljacic, a 34-year-old optical physicist at the Massachusetts Institute of Technology in Cambridge, admits he has some "far out" ideas to extend his work on nanophotonics, the study of light at minute ranges, and its applications for wireless computing.

But dig a little deeper, peel a layer off the onion, and this "no brainer" has some far reaching and deadly consequences.

Similar(57)

This parade of animated newcomers has already included young protagonists like Trevor, who has some far-out daydreams during math class, and Nikki, who follows unhappy strangers on the street in her bumbling attempts to help them.

This problem is not unique to Davos and it has some far-reaching ramifications.

This unifying move may seem fairly unexciting but in fact it has some far-reaching implications.

Moreover, the study has some far-reaching implications, says biomechanician John Bertram of the University of Calgary in Alberta, Canada: It implies that organisms are fundamentally constrained by basic mechanics.

While GiveMondays is focusing on just giving out cash for now, the initiative has some far-reaching projects in the works.

This has some far-reaching implications for businesses and the marketing strategies which they should adopt in order to stay abreast of the powerful trends now underway.

This provision could have some far reaching effects.

The simple structures currently doing their coral-conserving work in the warm offshore waters may turn out to have some far-reaching effects.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: