Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Unlike the Metropolitan Opera's in-progress production of "The Ring" directed by Robert Lepage, which has so far alienated many audience members by emphasizing cumbersome design concepts over the storytelling, Ms. Zambello "tells the story straight," said Steven Sokolow, president of the Wagner Society of Northern California, one of around 150 fan clubs dedicated to the composer around the world.
Similar(59)
Mr Maduro must reform destructive exchange- and price-control mechanisms to have any hope of reviving the economy but has so far balked for fear of alienating the government's supporters.After his re-election in 2006 Chávez demanded that all parties supporting the revolution merge to form the PSUV and told those that refused to "go on their way".
No wonder the Republican leadership, anxious not to alienate women voters, has so far refused calls to deny money to those Republican politicians who still support late-term abortions.
But Anmuth notes that Google has so far stayed away from vertical search because it didn't want to alienate certain advertisers who use Google to drive traffic to their sites.
Nevertheless, he has so far walked a fine line between trying to pressure the powers that be and trying not to alienate his longtime comrades.
He has so far failed.
It always has—so far.
The St Paul's "occupiers" have so far managed to alienate three-quarters of those sharing their antipathy towards the devil's horseman of the Square Mile.
The fact is that though he's the top scorer, Eto'o has been peripheral to most of the matches he's played so far, alienated by base tactics.
They wrote: "It is clear to us that closed-door negotiations with the Conservatives have so far failed to generate a politically acceptable outcome and the process has alienated stakeholders in the debate, including party leaders and parliamentarians".
have so far been neglected.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com