Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'has shown understanding' is a correct and usable phrase in written English.
You can use it if you need to refer to someone having a good comprehension of something, such as an idea or concept. For example, "The student has shown an impressive level of understanding of the curriculum."
Exact(1)
As Alexander Kaufman (2006a) has shown, understanding capability as an opportunity concept of freedom, rather than some other kind of freedom, may undermine mistaken critiques on Sen's work.
Similar(59)
Most of the villagers have shown understanding.
Speaking on a visit to York, Cameron said the Guardian had shown "understanding" when it had agreed to destroy hard drives: I think our intelligence and security services do a very good job of keeping us safe.
As the past two years have shown, understanding the workings of America's banks may require an accounting Rosetta Stone.
Mr. Edano told reporters that Mr. Roos had "showed understanding".
Some parents felt that doctors had showed understanding of their emotional situation by referring to himself/herself.
Previous research has shown that understanding natural variability in hydrochemistry time series is vital if changes due to mitigation are to be detected.
Experience has shown that understanding a computational protocol is based both on inspection of the source code and on experimentation, i.e. observation of the programs' behavior for various input data.
His critics firmly blame him, saying he has shown no understanding of how a modern economy works.
He has shown an understanding that one activity may involve more than one of the functions, thus enabling him to plan experiences that will enable the children to use a wide range of language.
"Thus far, Sen. Brady has shown no understanding of what it takes to balance the budget," Quinn campaign manager Ben Nuckels said.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com