Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(2)
If Toyota maintains the sales pace it has set through August, it will come close to selling two million vehicles in the United States this year.
Doe now says she no longer wants an abortion – under circumstances her original lawyers called "highly suspicious" – but the disturbing precedent that Alabama has set through this petition remains.
Similar(58)
Katya Quiroga, a seventh-generation circus performer, and husband Nelson Quiroga, a fifth-generation Big Topper, own Circus Vargas, which has set up through Monday at a Hollywood athletic field where Sunset Boulevard crosses the Hollywood Freeway.
Pakistan has set up walk-through gates and scanning machines to check travellers and their luggage, but their passports and visas are checked manually by border guards.
This requires software and modern technology--so GE has set a course through which it is transforming itself from an equipment maker to a software and technology provider.
No, more than a placid drift through interstellar spheres, Lindstrøm has set about careening wildly through a field of concussive synthesizer arpeggios and big dumb kick drums.
It has set up a Local Regulatory Affairs Program through which it hopes to challenge regulations it deems harmful to its members.
If a black woman, after all she goes through, has set her mind and her body on letting loose, who is anyone to question her realness?
Indeed, Ms. Doyle has set up a survey through her online journal (www.danah.org/friendster.html) to find out more about why people find Friendster so addictive.
Firemint has set up online leagues through a service called Cloudcell, which allows you to compete against players all over the internet.
Addressing this lack of knowledge is one of the many tasks that UNICEF has set out to achieve through its Baby Friendly Hospital Initiative.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com