Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
His wife died in Volume 1, and he has scattered over the pages the bones of his children, servants, tutors and hired hunters.
Similar(59)
He later gave orders to pursue the English fleet, which had scattered over the archipelago.
"Venezuela is a fraction of what it used to be," said Sadad Ibrahim al-Husseini, a former head of Saudi Aramco's exploration and production division, "and that's really because Venezuela's technocrats have scattered over the world and are no longer active in Venezuela".
Mr. Weertz has scattered his farm over 10 acres in seven locations.
In gambler's terms, he has scattered his chips all over the table, offering the public not one Byrne but a whole cluster of them.
The Times, assessing the project, said that Moses had scattered "playgrounds over the congested areas of the city... as a sower might sow magic seed".
THE Tsarnaev family, like many families from Chechnya, were part of a diaspora that had scattered all over the globe: Turkey, Syria, Poland, and Austria, and, apparently, suburban Massachusetts.
There are about 2,000 living in the metropolitan district, but unlike the city's other foreign groups, which have clustered and can be easily located, the Japanese have scattered all over the place.
Gush, which is free of charge, aims to become a central repository for photos that people currently have scattered all over their computers and phones, Facebook profiles, Flickr and Instagram accounts and so on.
I was told during one of the discussions that it would delay them for three years, and I replied, 'Not even three months.' After all, they have scattered their facilities all over the country and under the ground.
So they left a sentinel, one of millions they have scattered throughout the universe, watching over all worlds with the promise of life.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com