Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Dimon has poured considerable time into reorganizing the investment bank and shuffling business heads, all with the goal of boosting trading and other client-related activities.
Similar(59)
Corel has poured considerable resources into its Corel Linux operating system and porting its business and graphics applications to Linux.
Many companies have poured considerable resources into the ultra-mobile space as of late, seemingly at the expense of their traditional product lines.
Other nations, particularly in Europe, have poured considerable money into Cuba, and these investments have led to not a whit of liberalization from the Castro regime.
Here, Higgins provides an interesting analysis of how Selznick's demands for low-key detail left Technicolor technicians no choice but to pour considerable time and effort into working with negatives that did not conform to their laboratory standards.
His wife has poured her considerable energy and intellect into his career.
It's hardly the first time Trump has poured scorn on the agreement.
Over time, Mr. Cohen has poured more than 100 drinks from his kettle, without missing.
Ellison, ranked No. 5 on the Forbes World's Richest People list, has poured nearly $85 million of his own money and considerable time into his first bid to bring the America's Cup back to the U.S. His Oracle BMW team is leading 2-0 itsits best-of-seven ragainsties against OneWorld, a U.S. team lead by investor Craig McCaw Craig McCaw and Paul G. Allen, co-founder of software megarival Microsoft.
The dedication Simko has inspired in them speaks hugely of her own unshakeable enthusiasm in the project, and the considerable personal effort she has poured into it.
(Don't pour oil this time, as we already had poured adequate amount of oil).It's time to take out the adai.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com