Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Nevertheless, a rendering of their full potential to society well-being has numerous challenges.
Similar(59)
Shared-use systems have numerous challenges, not the least of which is balancing supply and demand for vehicles at each location.
Mitch McConnell, the Republican leader in the Senate said: "We have numerous challenges facing the country, and Republicans have offered the president serious solutions to shrink Washington spending and grow the economy.
In pastoral areas, herders have numerous challenges that can transform the use of these 'traditional' means of livelihood security, including land tenure competition for agriculture, new trends in animal product markets due to growing urban demand, climatic changes and demographic pressures.
We've had numerous challenges over the years.
Agent-based modeling is one of the more sophisticated methods and has numerous implementation challenges on the GPU to handle dynamic agents and their interactions [ 24- 27].
However, droop control has numerous limitations and challenges, such as voltage drop during load change and frequency variation resulting from the droop principles and is sensitive to distribution line impedance [9, 10].
Uganda has one of the highest fertility rates in the world however it has numerous maternal and child health challenges [ 51].
The smart grid has numerous advantages as well as technological challenges concerning its practical implementation.
I was especially happy when Michael agreed to accept this honor, because as a mother of three children who have had numerous medical challenges, I believe fervently in the healing power of music.
While past research has identified numerous challenges that Chinese international students have faced while attending American institutions of higher education, no study has attempted to truly capture the voice of the students and trace the roots of the challenges back to the students' preparation in China.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com