Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Twenty-four times he has not only entertained, but won.
While building a wall between the U.S. and Mexico is a ridiculous, impossible idea, Scott Walker has not only entertained that idea, he's also floated building a wall between the U.S. and Canada to keep those people out of the country too.
Similar(58)
The portico has not only views of a lush valley but, with its crackling outdoor fireplace, the roofed space has become a favorite place for the couple to dine and entertain.
Love them or hate them, "Rock Band" and "Guitar Hero" games have not only served to entertain today's youth, they've also become a popular platform for re-introducing classic rock songs.
He has said that he wanted to make a film that would not only entertain people, but also make people get angry and talk about the issues it raised.
Mr. Nugent has high hopes that several films will not only entertain audiences but also find distributors, he said, among them Patrick Read Johnson's autobiographical "77," in which a teenager dreams of meeting Steven Spielberg.
They envisioned a functional space where they could not only entertain friends and have barbecues with their family -- Ms. Joseph's teenage son and daughter from her second marriage, who live with them, and Dr. Ravetch's two sons from his first marriage -- but also wash the mud off their two golden retrievers after a weekend at their home in the Hudson Valley.
What is ultimately the extent of state aid that you do not only entertain, but also must take into consideration?
Robin is so much fun, and he not only entertains the other actors, he entertains the entire crew.
It also reminds us how classics not only entertain but teach and prepare us as well.
You will not only entertain your reader, but educate them about a darker time in U.S. history.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com