Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
The museum says it expects every last object to be sold, because it has not attached a reserve price, or minimum bid, on any item.
Updated at 3.19pm GMT 3.15pm GMT "Were you inferring that Mcgeadys signing is bad news for Everton fans?" says someone who has not attached their name to an email.
To achieve low-carbon development, some industries, such as logistics and municipal solid waste, have already taken action, but tourism has not attached sufficient importance to this issue.
Except that under Paulson, who really views himself as Wall Street's guy at the U.S. Treasury rather than the agent of the American tax payers, has not attached any meaningful conditions in return.
In another system that is interested in encouraging and monitoring SUD treatment that occurs outside of the specialty clinics, but has not attached high-stakes consequences to the measures, the false-positives may be tolerable in order to get some information about the true-positives.
Similar(55)
As befits a Goldman Sachs alumni, he hasn't attached very stringent conditions.
But darned if that slippery thing, whose melody is a repeated leitmotif in the show, hasn't attached itself like a leech all over again.
But the actual ending, those desperately sad, subdued final scenes, and the heartwrenching encounter with Gatsby's elderly father — well, Luhrmann hasn't attached much importance to that.
Giffords hasn't attached specific policy objectives to the campaign, but veterans working with the organization could help lobby for state-level legislative initiatives.
You may have noticed I've not attached any answers to these equations.
The Benetton Group, the clothing retailer, for example, announced in response to consumer protests that it had not attached the tags to any individual clothing items.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com