Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(9)
It does have great potential to revolutionize finance, but a decade after its birth, the everyday person still has no practical use for it.
Dr. William Haseltine, the chief executive of Human Genome Sciences, said he agreed with today's statement because raw genomic data "has no practical use," an observation that he termed "the biggest untold secret of the human genome project".
But then the lawyers could turn it around and point out that 99% of what we discover has no practical use.
Occasionally I'll come across a new site that has no practical use (for me), but I loiter for one reason or another and just have fun with it.
We're not going to say the name of it, or link to it, because it has no practical use and can be used to crank call people incessantly.
It is not difficult to develop japonica CMS lines using cytoplasm from O. rufipogon or other indica lines, but such CMS has no practical use because no restorer lines have been identified in japonica rice.
Similar(51)
Due to its short half-lives, nobelium has no practical uses.
Plutonium can be used in nuclear weapons; it's also the fuel for some nuclear reactors and has been used to power space probes, including Voyager 1 and 2. Ununpentium has no practical uses yet.
German physicist Rudolf Walther Ladenburg first observed stimulated emission in 1928, although at the time it seemed to have no practical use.
That's why his award focuses on theoreticians, including those whose work has not been verified by experiments, and on ideas which may have no practical use — at least not one we can think of yet.
Mike was not a typical bomb, as it had no practical use in warfare; it was simply intended to test the principles of the Teller-Ulam design and help scientists make progress in building a smaller bomb.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com