Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
"But Marco has no malice.
Kidman said the film has "no malice towards the family" and that she "understands their desire to protect the privacy of their mother and father".
"I could think of a few criticisms of Jay, if pushed against the wall, but he has no malice," Ms. Bransford said.
On this holiday eve, I give thanks that there is in the world a writer like Thomas L. Friedman who has no malice in his heart and appeals to President Bush as a man of similar quality to drop the partisan and ideological playbook and try to move this country forward.
For his part, Mr. Frankel is unsure if it was the San Diego Chicken or news of some other random assault on Barney that spurred him to create his own Web page, but he insists that he has no malice toward the character — which only adds to the absurdity of the situation.
"Obviously I feel sad because the film has no malice towards the family, particularly Grace and Rainier," she told reporters.
Similar(54)
The point of "Moby-Dick" is that whales have no malice.
"We have no malice against the government," said Ng Shui Meng, Mr. Sombath's wife, who is from Singapore and met Mr. Sombath while they both studied in the United States.
Ruben Santiago-Hudson, an Obie winner for directing "The Piano Lesson" at Signature Theater, praised Mr. Feingold as "one of the few critics who can write and have no malice – we love you for that".
Mr. Regnier also apologized to the Pizzuto family from the stand for putting them through this ordeal, said that he had no malice toward Mr. Pizzuto and asked the court to sentence him to a shorter term, Mr. Tomao said.
"We have no malice against the Irish Water workers; we want them to have jobs, but fixing the broken pipes, not carrying out this campaign against poor people".
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com