Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
His release and "rehabilitation" trumpets a tragic message to the world that gross scientific misconduct has no adverse consequences.
Finally, our analysis assumes that redistributing patients across hospitals has no adverse consequences.
Short-term inhibition of thyroid iodide uptake is not an adverse effect; it has no adverse consequences because there is rapid compensation mediated by several independent processes.
As defined in the protocol, darkening of the faeces is an expected effect of Lenziaren® due its iron content and has no adverse consequences, and therefore was not reported as an adverse event.
The consequences of Th17 plasticity in arthritis were initially unclear, as the switch from IL-17 to IFNγ seemed unlikely to drive significant pathology given that administration of recombinant IFNγ to patients with rheumatoid arthritis has no adverse consequences (18).
Similar(55)
Ongoing confusion about when to start ART among patients and providers convinces asymptomatic people with HIV infection that delay of treatment has no adverse consequence, which does not appear to be the case in either short or long time frames.
His win showed that backing same-sex marriage was not a risky strategy and had no adverse consequences at the national level.
The repeal was based upon overwhelming evidence that allowing lesbians and gays to serve openly in the military would have no adverse consequences to national security.
Giving birth on a birth seat had no adverse consequences for perineal outcomes and may be protective against episiotomies.
The other 22 patients had no adverse consequences irrespective of whether the RRS was activated or not.
Patients received a weekly monetary compensation of €15 for providing urine samples, and were assured that the results of their urinalyses had no adverse consequences.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com