Exact(11)
Mr. Putin talks of 1,500; Mr. Bush has never specified a number.
After all, his position has always been only that a proper Iraqi transitional government must be elected; he has never specified a timetable.
Dr. Hirsch has never specified a way of teaching, and teachers are free to reach the content goals as they see fit -- often, according to studies of the model, through the kind of progressive means that Dr. Hirsch himself deprecates.
Mr. Romney has said that he will pay for his across-the-board cuts in income taxes and other taxes by eliminating deductions, but he has never specified which ones.
Except for a terse "we follow trends closely," the company has never specified how it keeps up with the demands of a youth culture that changes more quickly than anything else in fast-growing India.
Although Mr. Romney has insisted that he would lower tax rates with no loss in revenue by closing loopholes, he has never specified which ones, opening him to charges that he would do away with popular deductions for mortgage interest and charitable donations.
Similar(49)
I have never specified eastern Europeans in my recruitment, but often they were the best candidates.
Moreover, the law had never specified that the third crime had to be "serious or violent".
While Mayor Michael Bloomberg and the police have said the arrests have helped reduce violent crime, they have never specified how --Publisher's website.
Investigators have said the attack on the homeless man was connected to the serial killings, but have never specified the link other than that Mr. Dieteman was present.
Bush administration officials in Iraq have referred often to the presence of foreign fighters among those opposing American forces in Iraq, but American officials have never specified how many foreign fighters are being held captive by the United States.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com