Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
I am a strong believer in full disclosure, so I will mention here that the Gill campaign has neither offered nor given me any money or other consideration for this glowing endorsement -- not even a cup of coffee, Dr. Gill!
Similar(58)
Mr Lavrov added that Russia had neither offered nor received a request from Mr Assad for political asylum in the event of him having to flee his country.
On Tuesday, however, China's Foreign Ministry spokeswoman, Jiang Yu, disagreed, saying the port had neither been offered nor accepted.
The publisher of the newspaper has also offered Sienna Miller £100,000 in compensation and offered to pay the actor her costs – an offer she has neither accepted nor rejected.
But a spokesman said that he "has neither applied for nor has been offered the job of Artistic Director at the National Theatre".
But what is there for the wine lover who wants the complexity, the richness and the elegance that fine Bordeaux has to offer, but who has neither the means nor the desire to engage in the wretched excess that characterizes the market?
The Spaniard, conscious of Everton's impact on his career and his place in the club's affections, has neither rejected nor accepted the offer.
"And we have neither received nor offered any form of asylum".
He accused his former apprentice of being a serial liar during the tribunal and said that, with hindsight, he would have neither hired her nor offered her a second position when she initially resigned.
But while Labour and the Liberal Democrats both voiced sympathy for the striking medics, and said they had been forced into the walkout, neither offered their unequivocal support.
Admirable words, but so far they've neither made much impact nor offered consolation to those who call the suicide prevention hot line and end up on hold.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com