Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Thus basing sample size decisions on the significance of model coefficients alone may not result in the best prognostic model, as well as being complex when the model has multiple terms.
Similar(58)
The word has already spread that the entrepreneur has multiple term sheets; in fact two partners at Sequoia are fighting to lead the deal.
Dear Danny, I am a young founder currently finishing a fundraising process and have multiple term sheets at absurd valuations with no expectation of offering board seats.
The taxonomy contains closely-related but non-synonymous concepts as separate entries (e.g. there are 29 synonyms for bronchogenic carcinoma, and 15 synonyms for bronchioloalveolar adenocarcinoma) Other items in the taxonomy that have multiple term-variants are the so-called pre-coordinated terms characterized by modifying phrases.
As Forum's Futures work has demonstrated time and again, one decision made today has multiple long-term ramifications that echo across the world.
The STAO architecture defined in this study has multiple advantages in terms of interoperability, reusability, and extendibility.
A Drosophila embryo ISH image bag belongs to only one stage, but has multiple related anatomical terms.
In the case of a cell fate change, a cell has multiple choices in terms of its destination, and can proceed through a shortcut to one cell fate or alternative routes to reach a different cell fate.
In case the theory TC has multiple realizations, the theoretical terms are denotationless too.
Accordingly, it is reasonable to conclude that the FLCAS measure has multiple dimensional factors in terms of students' fear and anxiety about foreign language learning.
And again a lot of this preparation that I'm talking about has multiple uses, particularly in terms of response.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com