Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Moran also notes how technology has made much work easier.
Similar(59)
Developer Tequila Works has made much of the game's 1980s setting, but it barely manages to peek from the gloom, the game's dystopian ambiance far closer to The Walking Dead's ruined Americana.
He has made much of the company's work in Africa and bringing down that continent's drugs bill.
Recent work on Xenophanes' epistemology and his cosmology has made much of his scientific work clearer and more impressive (Lesher 1992, Mourelatos 2008).
Articles about Williamson have made much of his decision to find work in business after leaving university rather than pursue a job in politics.
Historically the cost of communications was an important barrier, but low-cost telecom and Internet connections have made much of the work that can be performed on computers or via the telephone, such as staffing call centers, subject to labor arbitrage.
Clearly, although we have made much progress in understanding how olfaction works, we are far from having found the solution and much work remains to be done.
The One Programme has made work much easier for development partners and the GoPNG by introducing one coordination framework and one UN Country programme, thereby making coordination much simpler and reducing transaction costs.
Because she combines her activism with her sex-work career, she has direct experience of how the new law has made working women much more vulnerable.
An even bigger problem is that job-creation through public works has made so much of the countryside so ugly, thwarting job-creation through tourism.
Doing a Saturday morning run has made me much more productive when working weekends – if I'm done running by mid-morning, I'm motivated to work in the afternoon rather than laze around in my pyjamas.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com