Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
He has made kits for England, based designs on Jean Charles de Menezes, the Brazilian shot dead after a case of mistaken identity and had a moment as a creative director of Kasabian.
Similar(59)
Right now, only people with opiate prescriptions can access naloxone in Canada, although a number of cities and provinces have made kits with the antidote available to those individuals. .
He has made painting kits (canvas, paint, spray paint, instructions and a bit of ballet tulle to use as a stencil), whose purchasers can attempt their own Stingel abstractions, simpler versions of those on view here.
No other major sponsors are seen on the kit which, together with the longtime use of blue and white stripes, has made the kit a classic in Swedish football.
Having run over 3000km this year the right kit has made a real difference.
The positive tDCS findings, and the relative cheapness of the kit, has made do-it-yourself tDCS a popular topic for discussion on the internet.
She has made cardboard models from a kit of famous structures of the world, among them the Empire State Building and London Bridge.
The same widespread cinephilia — the instinctive collectionism of consumers at large with no designs on filmmaking, as well as that of critics whose historical learning is part of their tool kit — that has made careers such as Swanberg's and Perry's possible has also gotten in the way of the appreciation of their films.
The availability of antibodies to KIT (CD117) has made the diagnosis easier [2].
Japanese designer Tomomi Sayuda has made a special role-playing kit for office workers, to help relieve stress at work - an important issue in Japan.
Mr Staincliffe, who is usually based in Manchester, said he had made the camera kit out of pine, string and stones to blend into the environment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com