Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "have long past" is not correct in written English
The correct form of the phrase is "have long gone." You can use "have long gone" when you want to indicate that a person or thing has gone a long distance in the past. For example: "The days when the dinosaurs roamed the Earth have long gone."
Exact(5)
"The time for slow and incremental efforts has long past".
But the chance to save that brother, Finch argued, has long past: "He proposed farming subsidies, but we have farmers who have gone out of business".
Rather than revere a pre-technological time that has long past, or fear a future that seems at odds with our pastoral views of college life, the course of higher learning might rest on how we harness technology to restore community on campus and imaginatively unleash how scholars and students can be re-engaged in the learning process.
That means it is up to Arab League ministers who need to recognize that the time for the Syrian dictator to go has long past.
The utility of considering global warming potential over 100 years has long past.
Similar(54)
Paying attention is a lot to ask in this sprawling compilation of grand emotional gestures, composed in 1936 when the time for such pieces had long past.
Although the medical uses that gained Niels Ryberg Finsen a Nobel prize have long past, there are newer uses in photo-chemotherapy, dermatology and psychiatry.
By now, the 100+ car freight train had long past and I hustled across the tracks, down the embankment of the trestle, avoiding the thorns this time, and back to the 'behind' of the fence at the top of the grassy knoll.
Patients waited almost 2 years between diagnosis and service admission, so we can believe the improvement was not spontaneous, since the period of impairment restoration had long past.
With renewable energy deployed around the world we have long past the point where people could say "renewable energy is only available in certain rich countries under certain conditions".
As my behavior shifted from communicator to learner I immediately discovered how blinded I was by a system so entrenched in methodologies and practices designed for a period in time that had long past.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com