Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "has long gained" is not correct in standard written English.
It is not a commonly used expression and may confuse readers due to its awkward construction.
Example: "The company has long gained a reputation for excellence in customer service."
Alternatives: "has long established" or "has long achieved."
Exact(3)
High availability (HA) computing has long gained much attention in enterprise and mission critical systems.
But Republicans welcomed the pivot of Americans' attention away from the Khashoggi killing to a topic that has long gained traction with Mr. Trump's political base.
The Democratic Party has long gained political capital and much of its identity by holding itself out as a champion of civil liberties.
Similar(57)
Publishers have long gained from the economic inefficiency of the advertising market.
Once in a while this season, he had long gains: 35 yards against Colorado, 48 against Southern California and 53 yards and a touchdown against Oregon.
Still, the Raiders, like the Jets, view short passes as the equivalent of runs, and they favor passes that put their receivers in position to have long gains after the catch.
United has long hoped to gain a better foothold in the East, the busiest region in the United States.
Former members of the Unification Church say Mr. Moon has long wanted to gain a foothold in China.
China has long tried to gain a broader say in how the Internet and technology more generally are regulated worldwide.
Mondelēz, which owns brands including Oreo, Ritz crackers and Belvita, has long wanted to gain control of Cadbury's biscuit licence, according to an industry source.
In the retail and restaurant worlds, the strategy among the likes of Walmart and McDonald's has long been to gain market share with seemingly endless discounts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com