Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
There is a difference, Boucher has learned, between thinking that Mariah Carey is awesome and actually wanting to be Mariah Carey, which would require compromises she is unwilling to make.
Similar(59)
The details of this case remain unclear, but MediaZona has learned that between 2012 and 2014 the corpses of at least two detainees, showing signs of torture, were found in the police station building.
BBC Scotland has learned discussions between senior figures at Ibrox have taken place over the future of Ally McCoist but his position as Rangers boss is not under immediate threat.
After all these years Diddy has learned to walk between raindrops.
Reggie Bush, Dolphins With Ray Rice uncharacteristically struggling in pass protection this year, the final nod goes to this veteran finesse back who has learned to run between the tackles.
"Old Europe," the Europe of Crusades and expeditionary forces, which long sought by sword and gun to subjugate Jerusalem, Algiers, Timbuktu and Beijing, has learned to distinguish between politics and religion.
In rebel-held Syria, where the Syrian regime and its Russian allies are dropping more bombs than ever before, Saleh isn't the only person who has learned to discern between the roar of different warplanes.
One could say that he has learned the opposition between lighter and darker.
We now live in a society that has learned to differentiate between what is and isn't acceptable.
The efforts of the multi-agency trapping campaign have been bolstered by springer spaniel Rory who has learned to differentiate between red and grey squirrels.
Objective assessment, on the other hand, replaces the listener with a computational algorithm that has learned complex mappings between several key factors and previously-recorded subjective ratings.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com