Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "has largely lagged" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation where something has fallen behind or not kept pace with something else, often in a comparative context.
Example: "The technology sector has largely lagged behind in adopting sustainable practices."
Alternatives: "has mostly fallen behind" or "has significantly trailed."
Exact(2)
And if politics in Washington has largely lagged behind the workplace and the local mall in reflecting a more integrated and less rigid America, then politics as depicted in pop culture certainly hasn't.
However, although genetic changes in tumor epithelial cells have been deeply investigated in the past decades, investigation into the role of stromal cells has largely lagged behind and is nowadays of major interest.
Similar(57)
So far, most MSC studies have focused on the activity of the nuclear genome; characteristics of mitochondrial activities have largely lagged behind.
Although endowed with abundant tidal resources, China's tidal power generation industry has been largely lagging behind other renewable energy alternatives such as small hydropower, photovoltaic power, wind power and biomass-based power.
DesJarlais has consistently lagged behind Tracy this cycle, and his campaign has largely been in hibernation.
While Ireland has largely impressed European officials with its commitment to austerity, Portugal has been lagging in this regard, according to European officials.
Jonathan, a Christian from the predominately Christian south, has largely treated the insurgency as the responsibility of Muslim leaders in the north, which has lagged far behind in education and economic development.
The job has largely been done thanks to government subsidy schemes which have to date focused very strongly on lagging our lofts with the result that almost all of us have benefited.
"That has largely evaporated.
He has largely failed.
He has largely succeeded.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com