Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
In the second half of 1997, British exports to Thailand, at £380m, were 22% less than a year before; sales to South Korea, at £604m, were more than 5% down.The Asian crisis, says Graham Green, managing director of W. Canning, a chemicals firm in Birmingham, "has knackered ten years' worth of pricing strategy".
I don't know about you, but we're only a few days in to London 2012, and all this talk of sprinting and jumping over shit and cycling at 70 miles per hour against tattooed packs of German lesbians has knackered me out already.
Similar(58)
One theory is, coming so soon after the prestigious US Open and Open Championships, the big boys have knackered themselves out, allowing the journeymen more of an opportunity.
It's some consolation that a nice man at the HMRC press office suggested I could argue that my bike wasn't worth £175 because I had knackered it/scratched it/someone had nicked it, etc.
We're making steps towards sending a team of astronauts to colonise and populate Mars, which is impressive until you realise it's because we've knackered our home planet, the Earth doesn't have a vacant second floor, and it's easier to send humanity offsite than it is to get our heads around solar power and an economy not based on black dinosaur juice.
I think I've knackered my iPlayer until the next update is available.
You've basically knackered your chances of ever playing Doctor Who, haven't you?
I've felt knackered (not sure if this is linked), the bruises I experience on my legs have gotten worse and there are some days my abdomen is rocked with horrible cramps.
There are usually some after parties, but I haven't made them over the past few years as I've been knackered!
You must have been knackered It's such an enigma.
What a nightmare end to a nightmare year". An earlier blog claims the Hair are the unluckiest band on earth on account of stepping in some dog muck while on tour and having a knackered van.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com