Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Similar(60)
I am saying this as someone who has in-depth knowledge of the situation in Ukraine..
"Lord Robertson has strong connections in Scotland, and also has in-depth knowledge of the public sector," it said.
He also has in-depth knowledge of the way Froome and his team work, having ridden for Sky since their inception.
In the case of both types of sites, the ideal leader has in-depth knowledge of both the home-base culture and the foreign culture.
This is especially important for major customers that depend upon and trust a departing salesperson who has in-depth knowledge of their business or who has participated throughout a long sales cycle (which means sales are often left half-completed).
For more news, opinions and ideas about the voluntary sector, join our community Kate Sayer, partner in Sayer Vincent Kate has in-depth knowledge of the legal and financial frameworks within which charities and social enterprises have to work, including taxation and VAT.
The secret is not just that lenders and borrowers have membership of the co-operative in common, it is that Anglia Farmers, which handles risk analysis, has in-depth knowledge of members' creditworthiness through the business it conducts with them each year.
At a time when China boasts the world's second-largest economy, and companies of all kind are scrambling to break into a growing middle class market of Chinese consumers, this group of professionals has in-depth knowledge of how things really happen in China, plus in-country contacts and an invaluable network that can be leveraged by companies worldwide.
The second author, who has worked in this area of research for 12 years, has in-depth knowledge of this maternal health policy.
Within the sport, we had in-depth knowledge of cheating.
McCarthyism is something of which Trump should have in-depth knowledge.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com