Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(6)
He has, however, developed a habit of making impolitic and threatening statements that embarrass both his office and his country.
It has, however, developed sustainability guidelines for its buyers by working with Good Guide, a unit of Underwriters Laboratories (UL).
A group of Finnish academic physicists has, however, developed some nifty software to help with the task.
She has, however, developed a successful methodology: yoga mat, folded-up pashmina under the head, coat as a blanket, eye mask.
Microsoft has, however, developed Windows RT versions of its Office productivity suite including Outlook, which look and operate identically to the full Windows variants of Office and come included free with the Surface 2. Overall, the Surface 2 is a solid tablet and is a good option for those that spend most of their time interacting with Office or a web browser.
The former experience has, however, developed and implemented a voluntary Code for Purchases that has been recently proposed as the standard at the regional level for future JPFEs.
Similar(54)
He had, however, developed a passion for learning, and every hour that could be spared, was devoted to the acquisition of knowledge, and more especially of mathematics.
Armour designers and engineers have, however, developed a suite of design aids and test methods that facilitate this process – the simplest, of course, is the ballistic impact test itself.
The Brazilian had, however, developed second thoughts about the enterprise and procrastinated.
I have, however, developed mild breathing problems and a constant sense of low-level dread, so don't let anyone say uni can't change your life.
Other parties have, however, developed several partial APIs to Ensembl in a number of alternative programming languages, particularly to support bulk data download.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com