Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Adsorption of pollutants using commercial activated carbon has gotten wide acceptance due to its simplicity of operation viz-a-viz ability to remove very low concentration of pollutants (El Haddad et al. 2013; Huang et al. 2015).
Similar(59)
The spread between rich and poor has gotten wider over the decades.
The global water crisis has gotten wider public and political attention since the early 1990s.
Remote sensing has got wide range of applications in the field of coastal engineering, including estimation of sea surface temperature, chlorophyll content, suspended sediment concentration, yellow substance concentration, wave characteristics, potential fishing zone (PFZ) and so on.
Among these resins Amberlite XAD-4 has got wide application because of high porosity, good chemical/physical properties, and easy modification through various ligating groups.
High performance concrete especially self compacting concrete (SCC) has got wide popularity in construction industry because of its ability to flow through congested reinforcement without segregation and bleeding.
Hence it can be concluded that, the mutant strain exhibiting elevated curdlan production could be useful in the large-scale production of this commercially important glucan which has got wide application in food and pharmaceutical industries.
"The funding gap between what students can afford and what higher education costs has got wider and wider," says Claire Mezzanotte of Fitch, a ratings agency.
The gap between us and the other teams has got wider so it's made it a difficult day for us all.
At the same time, she notes, "the ratio had gotten wider of what I had to read before I found something where there was someone in there.
She took it in stride, but as we ate at her table, surrounded by friends, I knew the chasm between them had gotten wider.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com