Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
"The funding gap between what students can afford and what higher education costs has got wider and wider," says Claire Mezzanotte of Fitch, a ratings agency.
The gap between us and the other teams has got wider so it's made it a difficult day for us all.
Similar(57)
Among these resins Amberlite XAD-4 has got wide application because of high porosity, good chemical/physical properties, and easy modification through various ligating groups.
High performance concrete especially self compacting concrete (SCC) has got wide popularity in construction industry because of its ability to flow through congested reinforcement without segregation and bleeding.
Remote sensing has got wide range of applications in the field of coastal engineering, including estimation of sea surface temperature, chlorophyll content, suspended sediment concentration, yellow substance concentration, wave characteristics, potential fishing zone (PFZ) and so on.
Hence it can be concluded that, the mutant strain exhibiting elevated curdlan production could be useful in the large-scale production of this commercially important glucan which has got wide application in food and pharmaceutical industries.
The global water crisis has gotten wider public and political attention since the early 1990s.
With this, both the style and the audience have got wider.
A poll conducted by the college found two-thirds of women claim their feet have got wider in adult life, and 35% said they have got bigger.
Adsorption of pollutants using commercial activated carbon has gotten wide acceptance due to its simplicity of operation viz-a-viz ability to remove very low concentration of pollutants (El Haddad et al. 2013; Huang et al. 2015).
I have got wide feet and through my wealth management job in the city I meet lots of female entrepreneurs all the time – it's part of the job really.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com