Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
The United States has gone far out on a limb to allow Israel to win and for all this to happen.
Mr Koizumi, among only three or four world leaders, has gone far out on a political limb to support America in the war on terror, and deserves a favour in return.
Similar(58)
Personally, he had gone far out of his way to do right by women in this regard.
Potentially embarrassing, in fact, was the debt I had uncovered to Rimsky (though why it should have surprised anyone is beyond me), for Stravinsky had gone far out of his way to disavow the legacy of his teacher.
You have plotted against us and have gone far out of your way to find reasons to interfere in our affairs.
Senator Arlen Specter, Republican of Pennsylvania, said, "Our government functions at its strongest when there's agreement between the legislative and executive branches, and this Congress has gone far far out of its way to back up this president".
Barry Gardiner, shadow international trade secretary, has gone far further, adamantly ruling out staying in the customs union as well.
There is an increasing reliance upon distant coalfields to provide fuel for electrical power plants, and cities have gone far afield in seeking out rural disposal sites for their ever-growing volumes of garbage.
But for some people, Mr. Rudd's apology will not have gone far enough because he has ruled out setting up a government fund to compensate the victims of the policies that led to the Stolen Generations.
The view there, shared in other Northern European countries like Austria and Finland, is that the European Central Bank has already gone far out on a limb with measures to prevent a collapse of the 17-nation euro zone.
But after the tsunami, the fish became rare, and to catch them we now have to go far out to sea.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com