Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
"Suffice it to say that Mr. Escoffier's conduct over the years has given reason to bring the proceeding," he said.
The advancement of technology (artificial biology) and the deeper understanding of the processes of biology (natural technology) has given reason to hope that the two can be combined; man-made devices should be substituted for some natural functions.
In picking his 19-member cabinet he has given reason to doubt that, in the long run, he even wants to.In this section Back to the future No more rising sun Plenty on her plate Finding NaMo ReprintsConsider the following.
But now, a long exchange of letters between the historian Niall Ferguson and the writer Pankaj Mishra has given reason to hope that old-school literary fisticuffs isn't quite dead yet.
On May 6th, Mr Dahal said he would not join a national-unity government, as his opponents say they want, unless Mr Yadav reversed his decision; but the Maoists' democratic commitment was unchanged.No doubt, he has given reason to doubt this.
In a flurry of English-language posts on Twitter since his election in June, Mr. Rouhani has given reason to hope that he is serious about resolving disputes with the United States and other major powers, most urgently about Iran's nuclear program.
Similar(52)
"Mr. Rove has given reasons for the firings that have now been shown to be inaccurate after-the-fact fabrications.
However, patenting plant traits has given reasons for concerns by a broad range of the Norwegian stakeholders.
A little research on the origin of those methods would have given reason for doubt.
Riffling through my notebooks, I compiled a list of all the plants that had given reason to be recorded.
And they do not want to unsettle their fans, whom they have given reasons to believe with 17 wins in 23 games.
More suggestions(17)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com