Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "has given clearance" is correct and usable in written English.
It is typically used in a sentence to indicate that someone or something has been approved or authorized to proceed with a particular action or task. Example: The airport authorities have given clearance for the plane to depart on its scheduled flight.
Similar(57)
Matthew Dolbow, the spokesman for the United States Consulate General in Hong Kong, said Thursday that China had given clearance for the carrier Nimitz to visit here "in the near future".
In the past six months, the government has given environmental clearance to 41 new mining projects.
The U.S. Food and Drug Administration has given 23andMe clearance to begin selling kits for the genetic testing of Bloom Syndrome.
The competition regulator has given the final clearance for BT's contentious £12.5bn takeover of EE, Britain's largest mobile phone network.
The federal government has given national security clearance to the controversial purchase of an American DNA sequencing company by a Chinese firm.
However, by leaving Section 5's pre-clearance requirements intact, the Court has given Congress the opportunity to amend the coverage formula to preserve these important protections.
It is understood that his role as deputy chief executive has been given clearance but he has been told he cannot also be head of risk at the bank because of fears that this could create a conflict of interest.
The world's first passenger drone capable of autonomously carrying a person in the air for 23 minutes has been given clearance for testing in Nevada.
The British Horseracing Authority will only reissue Dettori's licence once he has been given clearance by France Galop.
"Any British company working with Huawei has been given clearance to do so by the necessary authorities".
Thirty-two yeafterfter Lawrence had written to Mr. Pollinger, the little boat had been given clearance to sail by his own people.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com