Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(11)
Liberty vigorously opposed the introduction of the act and has consistently campaigned against it, noting that the privacy implications of the scheme are profound and that it has "far reaching implications for the relationship between the individual and the state".
"It has far reaching implications for how we could potentially be underestimating the core competence of many individuals".
The ability to assess team cognition and predict team performance has far reaching implications for evaluating progress in the design and development process of multimedia.
This view on mathematics has far reaching implications for the daily practice of mathematics, one of its consequences being that the principle of the excluded middle, $(A \vee \neg A $, is no longer valid.
This work has far reaching implications for the design of micro-devices using mechanical means to deliver drugs or vaccines into the skin; providing key characterized mechanical property values for each constituent of the target delivery material.
Both sides have temporarily suspended campaigning ahead of Thursday's vote, which has far reaching implications for both the EU and Britain.
Similar(49)
Read that again: "I believe that the scale of his achievement, especially the original design of chaining blocks to achieve Nakamoto consensus, has far-reaching implications for our world beyond just a single vertical industry".
The decision also has far-reaching implications for the way museums interact with big donors.
PetroChina's bumpy ride has far-reaching implications for China's campaign to overhaul its sclerotic corporate sector.
Airbnb would be silly not to, because the ruling has far-reaching implications for other hosts.
But this tactic has far-reaching implications for the whole of society.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com