Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
Mr. Florence's son has drawn a lesson from what he saw from the back seat in 2005.
It is all too possible that the Syrian government has drawn a lesson from Libya, where journalists reported the struggling rebel fighters' calls for NATO air strikes to cancel out the Qaddafi regime's military superiority and those strikes were — eventually — forthcoming.
In the USA, the wildlife policy has drawn a lesson from carbon trading by allowing 'Conservation Banks', where a rancher can trade their 'non-impact' with others who have impact.
Similar(57)
Palestinians have drawn a lesson from Israel's withdrawal from Lebanon in May 2000, after 22 years' occupation there.
Aides to his rivals said they had drawn a lesson from Dr. Dean's unsteady appearance on NBC's "Meet the Press" in June, which was mocked as near disastrous among party leaders but now appears to have served to rally his base around him.
The winners should have drawn a lesson from these pullouts, but they didn't.
Pyongyang has drawn a sobering lesson from what happened to the Soviet Union, Iraq and Libya when they acceded to the West's surrender-your-weapons demands.
Ever since this fiasco, an entire phalanx of writers has denounced the arrogance, folly and incompetence of the British aggressors (of which there was plenty) and has drawn a predictable lesson: those who invade Afghanistan pay a high price in treasure and blood — and also inflict one on its unlucky peoples.
On this front, Obama has drawn a key lesson from the impact of President Eisenhower's security-directed investments - the federal highway system came to be the foundation of our post-War boom.
There is no indication of a similar change of heart in North Korea, where there are indications that Kim Jong Il has drawn a very different lesson from the Iraq war.
In its long history of working with countries post-conflict, the World Bank Group has drawn a number of key lessons.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com