Your English writing platform
Discover Ludwig"has discrepancies" is perfectly acceptable and commonly used in written English.
You can use it to indicate that something does not appear to be consistent with other situations or expectations. For example: "The results of the audit suggest that the company's financial records have discrepancies."
Exact(4)
The predicted load carrying capacity of strengthened columns has discrepancies between design codes.
The MT solution with a 14 km depth, which also shows higher variance reduction (77%) and suggests an intra-slab earthquake, has discrepancies at not only the stations just above the hypocenter, but also those relatively far away (lower-right subfigure of Fig. 10).
This has discrepancies with mouse model studies of sepsis after CLP [ 22].
The regulatory region of the P. falciparum calmodulin gene [ 4] was inconclusive, because the previously reported upstream sequence [ 8] has discrepancies with that currently in PlasmoDB [ 35].
Similar(55)
Data will be entered and stored on a secure web-based system, REDCAP, which has discrepancy management features.
Fernando Jaramillo of the O.A.S. said his organization had "discrepancies" with the council's ruling.
"If they had discrepancies, they should have redone the whole thing," Mr. Evans said of the vote count.
Asked about that, Mr. Knight said, "I'm not the only one who had discrepancies in the Pop Warner league".
Even among the articles that were registered, almost a third had discrepancies between the outcomes described in the registry and the ones ultimately reported.
Mr. Dowling also suggests that only schools that offer scholarships have discrepancies between student-athletes and the general population when it comes to SAT scores.
One senior military official said that, in places, rival maps have discrepancies of "multiples of kilometres – sometimes as much as five kilometres".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com