Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "has direct impact on" is correct and usable in written English.
It is used to describe the effect of an action or event on something else. For example, "The recent changes in the school's policies have had a direct impact on student performance."
Exact(42)
Mr. Obama tried on Monday to frame the issue of paycheck inequity between men and women as one that has direct impact on the economy.
An analysis of HA-CD44 interaction demonstrated that HA size has direct impact on the affinity in which HA binds to the CD44 receptor [ 131].
Fluid resuscitation is one major point of the Surviving Sepsis Campaign guidelines and has direct impact on microcirculation.
But in Africa, it has direct impact on the lives of mothers and children.
He said: "The impact for G8 governments is a loss of revenue, but in Africa, it has direct impact on the lives of mothers and children".
But in Africa, it has direct impact on the lives of mothers and children," said Kofi Annan, former UN secretary general and chair of the Africa Progress Panel.
Similar(18)
The environmental and health impacts to China of these high levels of air pollution are well documented, but it has direct impacts on businesses in the country too.
Nuclear energy has direct impacts on the environment.
In general energy usage has direct impacts on the economy [3].
To quit now, as Jenkins and Lucas recommend, would be sheer folly – and a folly which would have direct impact on homeland Europe, UK and America even.
However, the parameters of CL, Amax and AmaxL have direct impact on Lewis number.
More suggestions(15)
actual direct impact on
has direct influences on
has direct bearing on
has direct consequence on
has minimal impact on
has direct action on
has direct control on
has direct contribution on
has direct proportion on
has demonstrable impact on
has enormous impact on
has direct liability on
has little impact on
has major impact on
has direct implications on
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com