Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"has different experiences" is correct and usable in written English
For example, you could say, "My six-month trip around the world has given me different experiences that I will never forget."
Exact(10)
Each service member comes from a different background, has different experiences, and deals with them differently.
"I know everyone is different and has different experiences.
Everyone has different experiences in Brazil and we want to put in the best.
"A 17-year-old has different experiences than a 40-year-old," he adds.
One rater noted that: Well, you know human beings are not machines… and every individual rater has different experiences, backgrounds and of course he has… quite different expectations.
But because everyone has different experiences, skills and personalities, I try to practice what I call situational leadership. I adjust my style, within limits, to the strengths and weaknesses of my subordinates so that I understand what they can and cant do compensating for weaknesses and taking advantage of their strengths.
Similar(50)
But because we have different experiences, our brain models differ too.
"Since people not only share certain experiences but also have different experiences and backgrounds, their reception will differ," he said.
"Now you have different experiences and different viewpoints".
But I also appreciate travelling and having different experiences.
"That's really interesting because I've had different experiences.
More suggestions(17)
has other experiences
has different faces
has used experiences
has different tasks
has past experiences
has different combinations
has different reasons
has bitter experiences
has different types
has unique experiences
has different proportions
has seductive experiences
has highlighted experiences
has different procedures
has different producers
has perceptual experiences
has different figures
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com