Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
The Organization for Economic Cooperation and Development OECDD) has defined long-term care as a policy issue that brings together a range of services for persons who are dependent on help with basic Activities of Daily Living (ADL) over an extended period of time.
In addition, we have recently defined long-term culture conditions for crypts: a 3D-matrigel based growth medium containing EGF, Noggin and the Wnt-agonist R-spondin1 as growth stimuli (Sato et al, 2009).
Tensions are escalating dangerously in the skies over Syria at a time of deepening uncertainty over whether the Trump Administration has defined a long-term strategy and at a time when little diplomacy through normal channels seems to be involved.
"With a relentless focus on customers and eight clearly defined long-term principles, it has been the foundation for a phenomenal business and I truly believe, even now, it is still Day 1".
The auto bailout plan sets "targets" rather than concrete requirements about what those concessions may be, meaning that Mr. Obama and his advisers have enormous latitude to decide how to define long-term viability.
Research into first-generation long-term outcomes has defined the frequencies of different sorts of problems among survivors.
While Section 1024 says "long-term detainees" are entitled to these new protections, it doesn't define "long-term".
In conclusion, the current literature defines ?long-term mortality?
Q. You've defined this often in terms of Giuliani.
In comparison to the topic of SI versus OA, there is a dearth of literature on the area of NSI (as we have defined it) and OA, yet the long-term effect of non-specific knee injuries is important to understand, as many knee injuries are nonspecific.
"What seems to have defined me more is that I'm pretty horrible at relationships and haven't been in many long-term ones.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com