Your English writing platform
Free sign upExact(2)
The closest anyone has come to creating a fly that could live longer than normal and still be healthy was a fly, called methuselah, discovered a few years ago by Dr. Seymour Benzer and his colleagues at the California Institute of Technology.
Football Manager is the closest gaming has come to creating the digital bender.
Similar(55)
"The time has come to create a universal social protection floor for all workers around the globe," says Repon.
Mike Nesbitt, a former television presenter who was elected as a UUP member of the assembly in May, told me his party believes the time has come to create an official opposition at Stormont.
A new discipline is emerging at the intersection of biotechnology, information technology, and nanotechnology, and some of the new field's practitioners say the time has come to create a facility dedicated to bio-info-nano research and training.
I believe the time has come to create massive and entirely new platforms for awareness-based collective change.
It may be that the time has come to create a "non-political" and "independent" attorney general, one who would serve the interests of the public by upholding the rule of law rather than justifying the whims of the president.
The closest I have come to creating the perfect pickle is having come up with the name for one.
President Bush addressed Western leaders, saying that the time had come to create a single market from the Arctic to the tip of South America and "build an age of prosperity in a hemisphere of liberty".
For some this looks like a rerun of Margaret Thatcher's determination to privatise probation – much of which has come to pass, creating its own serious problems and inefficiencies.
Increasingly that has come to mean creating or funding entertainment where they can embed products in the storyline or performance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com