Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(16)
Dr. Hayashizaki, whose report also appears in today's Nature, has collected almost all the RNA transcripts made by mouse cells taken from every tissue of the mouse's body.
FRANCIS ALŸS The artist has collected almost three hundred portraits of St. Fabiola, most based on a lost original, painted by Jean-Jacques Henner in 1885.
They vacationed in London during the filming of "The Force Awakens" to catch a glimpse, and Annie Rose has collected almost every Rey toy she can find.
The page, which has collected almost 8,000 members since its debut in March, was inspired by UC Berkeley Memes for Edgy Teens, and students at many other colleges have followed suit with their own versions.
The National Security Agency has collected almost 200 million text messages a day from across the globe, using them to extract data including location, contact networks and credit card details, according to top-secret documents.
The leftwing activist group GetUp has collected almost 40,000 signatures since Sunday in a last-ditch attempt to convince the federal government to stop the sale going ahead.
Similar(44)
By Wednesday afternoon he had collected almost 1,200 signatures.
By yesterday afternoon, Amazon.com had collected almost $5 million for the Red Cross disaster relief fund.
President Bush held his last planned fund-raising event for his re-election campaign on Monday, having collected almost twice as much money as he did in 2000.
Also in August 2016, the National Election Council ruled that the opposition had collected almost twice as many signatures as were necessary for the first petition for a referendum on Maduro's recall to be valid; however, it did not set a date for the next step in the process, which required some four million signatures to be collected in three days.
We've collected almost $2 million since February".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com