Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(9)
Here White too often pulls away from the careful scholarship that has characterized much of his previous work.
What seemed to be absent was the anger that has characterized much of the debate over the Arizona law.
Mr. Santorum will no doubt try to rise above the mudslinging that has characterized much of the race, in part as a way of conveying that presidential quality.
Mr. Tusk called on the people of Poland to relinquish the highly partisan and "aggressive language, language of hatred" that has characterized much of the public discourse in Poland for the past several years.
The world is watching to see if South Sudan pursues the path of peace and prosperity, or the tragic path of violence and conflict that has characterized much of its past".
James Wood, in his criticism of the anti-intellectual spirit that has characterized much of the 2008 Republican Presidential campaign, astutely identifies the commercialized tone of John McCain's slogan "The Original Maverick" as being one that is "as close to a logo or a brand name as possible" ("Verbage," October 13th).
Similar(49)
A RETICENCE about politics and a longing for academic life have characterized much of his career, according to these accounts.
Great dynasties, teams that dominated play from year to year, have characterized much of major league baseball history.
Until then, they had, for long periods, displayed the mixture of diffidence and defensiveness that had characterized much of their play under Domenech.
It could, in fact, have characterized much of the debate, which is precisely why when the candidates did go negative over the weekend things quickly turned so nasty.
The presence and influence of women encouraged the Brill Building to explore emotions and behavior that did not conform to the priapic stereotypes that had characterized much of early rock 'n' roll.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com