Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
When Smith sits down to an obscure species of card game, the exposition becomes more and more amusingly unfollowable until the narrator gives up: "alas the explanation is bungled, but it cannot be recalled and started over again, for the game has begun Still, the reader may now find himself in as bemused a position as Mr Smith; which is, to be sure, a kind of gain in understanding".
Similar(58)
Although the work has begun, we still need a lot more research to design a safe and long-term gene or cell therapy based on synthetic biology principles.
While cleanup has begun, there are still many homes here blown open by the storm.
"Although some work on restoration has begun, it is still in the most preliminary stages," the report said.
But after the doors are locked and the conversation with 911 has begun, the time still may come to get out of there.
The grim task of burying the dead has begun in Orlando, Florida, still reeling from the deadliest terrorist attack on American soil since 11 September 2001.
Football teams are reluctant to shake up rosters once the season has begun; most teams still harbor postseason hopes after Week 6, when the deadline arrives each season.
Even after the game has begun, you may still change speeds or toggle the music using the appropriate key.
2, 3 The mortality attributable to smoking has begun to decline; however, it still constitutes a major public health problem requiring a multidisciplinary approach.
Generally, data on the acute, sub-acute and chronic toxicity of nanoparticles used in nanomedicine has begun, but they are still at preliminary level and patchy [13].
Presumably, until resorption has begun, the micronuclei are still capable of DNA replication and mitosis, because cells with non-resorbed micronuclei do grow and divide when returned to growth medium.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com