Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
"The kosher supermarket has been stormed," Gérard Araud, France's Ambassador to the United States, wrote in a tweet just before noon Eastern time on Friday.
The official reader to Marie Antoinette (played by Diane Kruger, Ms. Seydouxx's character, Sidonie, loyally tends to her flighty mistress's every whim, scurrying down long corridors on impromptu errands, even as news circulates that the Bastille has been stormed and a hit list issued.
She has filled-out arenas, prompted legions of fans wherever she has been, stormed the capital to speak with lawmakers, left a top talk-show host speechless – twice – has a 2013 best-selling autobiography, which is still lingering in the world book charts, and will appear in a docu-film about her life later this year.
But the GNC has been stormed on several occasions for reasons varying from calls for the adoption of the political isolation law to the botched medical treatment programme for veterans, which was halted for a while because of corruption.
The kosher supermarket has been stormed.
The building has been stormed three times by the local militia in the past month.
Similar(51)
For nineteen years this award-winning trio has been storming America's stages and wowing audiences with their unique blend of hilarious comedy and shrewdly observed social satire.
Are you embracing the collaboration phenomenon that has been storming, complete with thunder, lightning and rain over the past few years?
The jail had been stormed, and most of its 700 prisoners were still at large.
Rowley & Co, whose Leicester works had been stormed by weavers in riots in 1885, built a factory on Saddington Road.
Elected to the first municipality of Paris, he took delivery of the keys of the Bastille when it had been stormed.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com